Ceci est le troisième article de notre série sur l'étude faites par le Rabbin Bentzion Kravitz de la réfutation des preuves textuelles invoquées par les chrétiens, dans son livre "La réponse juive aux missionnaires".
Dans le premier article nous avions démontrer pourquoi, contrairement aux affirmations du Rabbin Bentzion Kravitz, la citation des prophètes faites en Matthieu n'était pas une prophétie fabriquée de toutes pièces et dans le deuxième nous avions pu voir pourquoi Esaïe 7 : 14, cité en Matthieu 1 : 23, n'est pas mal traduit et lu hors de son contexte.
Nous allons ici revenir au deuxième exemple cité par le rabbin et analyser la véracité de son argumentation.
EXEMPLE No 2 : LE VERSET A ETE FAUSSEMENT TRADUIT
Un missionnaire, pour être efficace, doit travailler sur des re-traductions dans sa langue à partir d’anciennes traductions erronées en grec, et ne pas consulter le texte original en hébreu.
L’Epître aux Romains (11:26) cite Isaïe 59:20 comme disant : « Le libérateur viendra de Sion, et il détournera de Jacob les impiétés » (Bible Louis Segond, version 1910), tentant ainsi d’accréditer - à partir de la Bible hébraïque - l’idée chrétienne selon laquelle le Messie enlèvera nos péchés. On constate cependant, en se référant au texte original en hébreu, une énorme contradiction, le verset en question disant tout le contraire : « Il viendra un rédempteur pour Sion et pour les pécheurs repentants de Jacob ; telle est la promesse de l’Eternel. ». Le Messie n’aura pas pour rôle d’enlever nos péchés. C’est au contraire lorsque nous nous en serons détournés qu’il viendra ! On remarquera d’ailleurs que beaucoup de Bibles chrétiennes traduisent ce verset correctement dans Isaïe, tandis qu’elles le
font incorrectement dans l’Epître aux Romains.
Il est étonnant de voir le Rabbin avancer une prétendue fausse traduction d'Esaïe 59 : 20 quand d'autres écrits juifs acceptés par les rabbins ne rendent Esaïe 59 : 20 tel qu'on le trouve dans la Bible. Prenons juste exemple du Targum et de la Peshitta.
"and he will come to zion as a redeemer and to turn back the rebels of the house of jacob to the law, says the Lord" (Targum Esaïe 59 : 20)
Traduction : "Et il viendra à Sion comme un rédempteur et pour ramener les rebelles de la maison de Jacob à la loi, dit le Seigneur"
"And the redeemer will come to zion, along with those who turn iniquity away from jacob, says the lord." (Peshitta)
Traduction : "Et le rédempteur viendra à Sion, avec ceux qui détourne l'iniquité de Jacob, dit le Seigneur."
Le Rabbin utilise deux poids deux mesures dans le simple but de discréditer les croyances chrétiennes.
"23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne." (Proverbes 20 : 23)
Et puis, en affirmant que l'Epitre aux Romains traduit faussement Esaïe 59 : 20, le Rabbin ne comprend même pas que le verset que Paul cite n'est pas en fait Esaïe 59 : 20. Voici comment se lit la citation entière de l'Apôtre Paul :
"26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; 27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés." (Romains 11 : 26 – 27)
Bien que la première partie du verset que Paul cite semble ressembler à Esaïe 59 : 20, quand on lit la citation dans son entièreté, force est de constater que ce n'est pas ce passage là qu'il cite.
Pour comprendre à quel exercice se livre Paul en Romains 11 : 26 – 27, il est bon de se rappeler que ce dernier avait reçu une formation rabbinique auprès de Gamaliel.
"… Et Paul dit: 3 je suis Juif, né à Tarse en Cilicie; mais j'ai été élevé dans cette ville-ci, et instruit aux pieds de Gamaliel dans la connaissance exacte de la loi de nos pères, étant plein de zèle pour Dieu, comme vous l'êtes tous aujourd'hui." (Actes 22 : 2 – 3)
A cause ce bagage intellectuel, il n'est pas étonnant de retrouver les traces d'une argumentation purement rabbinique dans les écrits de l'Apôtre. Ainsi par exemple, en Romains 11 :12 et 24 Paul argumente en utilisant la première règle d'Hillel (Grand-Père de Gamaliel), Kal Vah'omer (du simple au complexe, a fortiori) qui déduit une loi non connue dans une situation importante, à partir d'un principe énoncé dans une situation de moindre importance.
"12 Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous." (Romains 11 : 12)
"24 Si toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés selon leur nature sur leur propre olivier." (Romains 11 : 24)
Si le Rabbin Bentzion Kravitz avait eu la prudence d'utiliser les règles rabbiniques pour interpréter les dires de Paul, il aurait compris qu'en Romains 11 : 26 – 27 Paul avait utilisé le troisième des quatre sens selon lesquels on peut interpréter les Ecritures dans l'herméneutique judaïque et chrétienne (école scolastique).
Ce troisième sens est appelé "Drash" ou "Midrash" (littéralement : creuser, sonder, chercher). C'est une méthode d'exégèse herméneutique, comparative et homilétique qui recourt à des procédés rhétoriques tels que l'allégorie, la métaphore, la concordance, l'analogie, la gématrie.
On lit sur Wikipédia que "Le midrash construit donc une exégèse du texte biblique. Toutefois, il s'agit d'une exégèse très particulière qui use de paraboles, d'allégories, de métaphores, de jeux de mots à base de glissements phoniques (y compris entre hébreu, araméen, grec, voire latin), sémantiques, allusifs, de concordances temuriques (permutation des voyelles possibles [1]) et guématriques (à partir du calcul de la valeur numérique des mots)... et qui finit par produire des textes fort éloignés du texte biblique commenté."
Le Rabbin Yakov Nathan Lawrence ajoute que le Drash peut aussi consister dans le fait de prendre deux ou des versets des Ecritures sans rapport apparent, de les combiner pour créer un verset avec un troisième sens.
C'est justement à cet exercice que s'est livré l'Apôtre Paul en Romains 1 : 26 – 27.
"26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; 27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés." (Romains 11 : 26 – 27)
Primo, en se basant sur le Psaume 14 : 7, Paul combine Esaïe 59 : 20 et Esaïe 2 : 3 pour créer une nouvelle prédiction que le rédempteur (pas la Thora) viendra de Sion (pas "pour Sion). Si Paul peut parler du Messie là où on parle plutôt de la loi, c'est parce qu'il existe des promesses faites au sujet de la loi qui sont également faites au sujet du Messie.
« Mon peuple, sois attentif ! Ma nation, prête-moi l'oreille ! Car la loi sortira de moi, Et j'établirai ma loi pour être la lumière des peuples. » (Esaïe 51 : 4)
« Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'Israël:Je t'établis pour être la lumière des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre. » (Esaïe 49 : 6)
Secundo, Paul combine ensuite Jérémie 31 : 34 et Esaïe 27 : 9 pour affirmer que le rédempteur détournera de Jacob les impiétés. Ceci s'explique par le fait que les deux versets parlent du temps messianique, période pendant laquelle le péché de Jacob sera expié et oublié. Etant donné que cette âge sera instauré par le Messie, Paul comprend que celui qui instaurera cette ère détournera Jacob de ses impiétés. Ainsi, il n'y aura plus que des justes parmi le peuple. Il faut toutefois noter que la Septante aussi rend la deuxième partie d'Esaïe 59 : 20 comme le fait l'Apôtre Paul.
"34 Celui-ci n'enseignera plus son prochain, Ni celui-là son frère, en disant: Connaissez l'Éternel! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'Éternel; Car je pardonnerai leur iniquité, Et je ne me souviendrai plus de leur péché." (Jérémie 31 : 34)
"9 Ainsi le crime de Jacob a été expié, Et voici le fruit du pardon de son péché: L'Éternel a rendu toutes les pierres des autels Pareilles à des pierres de chaux réduites en poussière; Les idoles d'Astarté et les statues du soleil ne se relèveront plus." (Esaïe 27 : 9)
"4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne." (Psaumes 130 : 4)
"21 Il n'y aura plus que des justes parmi ton peuple, Ils posséderont à toujours le pays; C'est le rejeton que j'ai planté, l'œuvre de mes mains, Pour servir à ma gloire." (Esaïe 60 : 21)
Tertio enfin, Paul fait référence à Jérémie 31 : 31 où l'on parle de la Nouvelle Alliance car l'un des effets de cette nouvelle alliance est que le péché d'Israël sera pardonné (cfr. verset 34).
"31 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle," (Jérémie 31 : 31)
Paul a pu résumer ainsi, grâce à tous les versets sur lesquels il s'est basé, l'enseignement des Ecritures dans sa citation composite :
"26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; 27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés." (Romains 11 : 26 – 27)
Permettez que nous voyons maintenant si les déclarations de Paul selon lesquelles le Rédempteur viendra de Sion et qu'il détournera de Jacob de l'impiété sont contraire aux Ecritures comme semble le laisser penser le Rabbin Bentzion Kravitz.
A. Le rédempteur viendra de Sion
"7 Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël ? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira." (Psaumes 14 : 7)
"3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront: Venez, et montons à la montagne de l'Éternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies,
Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem la parole de l'Éternel." (Esaïe 2 : 3)
"20 Un rédempteur viendra pour Sion, Pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs péchés, Dit l'Éternel." (Esaïe 59 : 20)
En se basant sur le Psaume 14 : 7, pour combiner Esaïe 59 : 20 et Esaïe 2 : 3, Paul utilise trois passages qui ont le caractéristique commune de traiter de la restauration spirituelle d'Israël afin de dire par qui celle-ci sera faîte, le Messie d'Israël. De la "Gill's Exposition of the Entire Bible" on apprend que même le Talmud de Babylone(Sanhedrin fol. 98. l. & Yoma, fol. 86. 2), d'autres écrits juifs (Echa Rabbati, fol. 47. 2), Aben Ezra et Kimchi appliquent Esaïe 59 : 20 au Messie qui est considéré comme ce rédempteur qui viendra.
L'affirmation de l'Apôtre Paul selon laquelle le rédempteur viendra de Sion doit être comprise à deux niveaux :
- Primo que le rédempteur ne sera pas un étranger, mais qu'il viendra du milieu du peuple.
- Secundo que le rédempteur viendra de la Sion Céleste pour la Sion Terrestre dont parle Esaïe. Les deux événements sont rapprochés dans le temps. Le Messie viendra de la Jérusalem céleste et viendra sur celle terrestre pour la délivrer. Il sera mandaté par le Très Haut pour accomplir cette tâche.
"15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi." (Osée 5 : 15)
"7 Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël ? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira." (Psaumes 14 : 7)
"13 Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui. 14 On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit." (Daniel 7 : 13 – 14)
Ainsi, Paul a totalement raison d'affirmer que le Rédempteur qui viendra pour Sion, viendra de Sion.
B. Et il détournera de Jacob les impiétés
Dans son argumentation contre la citation de l'Apôtre Paul, le Rabbin Bentzion Kravitz affirme que "Le Messie n’aura pas pour rôle d’enlever nos péchés. C’est au contraire lorsque nous nous en serons détournés qu’il viendra !".
Quand on lit le Targum sur Esaïe 59 : 20, on constate que la deuxième partie de ce verset est rendue d'une manière similaire à la déclaration de l'Apôtre Paul.
"and he will come to zion as a redeemer and to turn back the rebels of the house of jacob to the law, says the Lord" (Targum Esaïe 59 : 20)
Traduction : "Et il viendra à Sion comme un rédempteur et pour ramener les rebelles de la maison de Jacob à la loi, dit le Seigneur"
En affirmant que le rédempteur détournera de Jacob les impiétés, l'Apôtre Paul fait justement référence à l'une de ses missions qui sera de ramener Israël au respect des commandements de Dieu. C'est l'une des façons par lesquelles il détournera de Jacob les impiétés.
D'ailleurs, si Israël se détournera de ses péchés, c'est justement parce qu'en tant qu'Agent par excellence de Dieu pour cette mission, le Messie l'en détournera.
"21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!" (Lamentations 5 : 21)
A sa venue, le Messie s'attèlera aussi à purifier le peuple, en commençant par les fils de Lévi, afin que l'Offrande d'Israël sera agréable à l'Eternel. C'est encore une autre manière de détourner de Jacob les impiétés.
"1 Voici, j'enverrai mon messager; Il préparera le chemin devant moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; Et le messager de l'alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l'Éternel des armées. 2 Qui pourra soutenir le jour de sa venue? Qui restera debout quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, Comme la potasse des foulons. 3 Il s'assiéra, fondra et purifiera l'argent; Il purifiera les fils de Lévi, Il les épurera comme on épure l'or et l'argent, Et ils présenteront à l'Éternel des offrandes avec justice. 4 Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à l'Éternel, Comme aux anciens jours, comme aux années d'autrefois." (Malachie 3 : 1 – 4)
Contrairement aux affirmations du Rabbin Bentzion Kravitz, on retrouve même dans les écrits rabbiniques des références au rôle du Messie dans l'expiation des péchés d'Israël.
Dans le Talmud de Babylone, Sanhedrin 98a, on nous apprend de Rabanan qu’il affirme que le nom du Messie est « le disciple de la souffrance » parce qu’il est écrit « ce sont nos souffrances qu’il a porté ; c’est de nos douleurs qu’il s’est chargé. Et nous l’avons considéré comme puni, frappé de Dieu et humilié ». Une claire référence au rôle du Messie par rapport au péché d'Israël.
Toujours dans le Talmud de Babylone, Sanhedrin 98b, on lit ceci « Le Messie – quel est son nom ?… ceux de la maison de Rabbi Yuda le Saint disent « Le Malade » car, comme il est écrit : « assurément, il s’est chargé de nos maladies ».
La Midrash Cohen met les paroles suivantes dans la bouche du prophète Elie qui dit au Messie : « Endure les souffrances et le châtiment du Seigneur qui te frappe pour les péchés d’Israël, comme il est écrit : « Il a été écrasé pour notre rébellion, brisé pour nos iniquités » jusqu’à ce que la fin arrive. »
Au 11ème siècle, le Rabbi Moshe Hadrashan affirma dans le Bereshit Rabbah, « Le Saint a donné au Messie l’occasion de sauver des âmes mais d’être sévèrement châtié lui-même. Par amour, le messie a sur-le-champ accepté le châtiment, ainsi qu’il est écrit : « Il a été maltraité et opprimé. » Quand Israël pèche, le Messie implore la miséricorde sur lui, comme lui est écrit : « C’est par ses meurtrissures que nous sommes guéris » et « il a porté les péchés de beaucoup et a intercédé pour les coupables. »
Dans le Zohar, écrit au 13ème siècle par le Rabbin Simon ben Yochaï ; Ex.fol. 212a, il est écrit : « Il existe dans le jardin d’Eden un palais appelé palais des fils de la maladie ; le Messie y entre et attire toutes les maladies, toutes les souffrances et toutes les sanctions d’Israël ; elles viennent toutes et se posent sur lui. S’il n’avait pas ainsi allégé le fardeau d’Israël en les prenant sur lui, il ne se serait trouvé personne qui fût capable de porter le châtiment d’Israël en raison de ses transgression de la loi : c’est ce qui est écrit : « Cependant, ce sont nos souffrances qu’il a portées » (Zohar ; Ex.fol. 212a).
Ici, le Zohar fait clairement allusion au rôle du Messie dans l'expiation des péchés d'Israël. Il reconnait sa dimension expiatoire et substitutive lorsqu'il dit que le Messie prend sur lui les souffrances qui devraient frapper Israël à cause de ses péchés.
Conclusion
Dans romains 11 : 26 – 27, l'Apôtre Paul ne fait pas une fausse traduction d'Esaïe 59 : 20. Il utilise plutôt des passages tel que le Psaumes 14 : 7; Esaïe 2 : 3; 27 : 9; 59 : 20; Michée 4 : 2 et Jérémie 31 : 34 pour former une citation contenant l'enseignement contenu dans lesdits passage. Cette méthode est le troisième sens de compréhension des Ecritures qu'on appelle le "Drash". L'enseignement qu'il livre dans sa citation composite est totalement en accord avec les Ecritures car le Rédempteur quittera la Sion céleste pour délivrer celle terrestre et il détournera de Jacob ses impiétés afin d'instaurer une ère de Paix su Israël et sur la terre entière.
Références
Biblos, Isaiah 59 : 20
Dr Arnold G. Fruchtenbaum, Jésus était Juif. Le Messie de l’Ancien Testament I : Le conflit à propos d’Esaïe 53
Ya’acov N'tan Lawrence, Rightly dividing Scripture : The rules of biblical interpretation (PDF), Hosana Rabbah Messianic Congregation
Tim Hoelscher, Paul's Use of Old Testament Quotations in Romans (PDF), Royal City, WA.
Tom Wright, JERUSALEM IN THE NEW TESTAMENT (PDF)
Wikipédia, Quatre sens de l'Ecriture
Wikipédia, Treize principes de Rabbi Ishmaël
Imprimer Enregistrer l'article sous format PDF
0 Commentaires:
Enregistrer un commentaire
Les commentaires sur ce blog sont modérés pour 3 raisons : 1) Eviter la publication des commentaires spams dont Café biblique est la cible; 2) Que Je puisse prendre connaissance de chaque commentaire étant donné que je ne suis pas connecté tous les jours et 3) Que je ne puisse pas rater une discussion qui avancerait en mon absence. Je vous remercie pour la compréhension.
Chaque commentaire publié sur ce site engage la responsabilité de son auteur. Toutefois, l'éditeur de Café Biblique se réserve le droit d'utiliser tous les commentaires publiés ici dans ses autres publications, sous n'importe quel format.
Veuillez respecter les lois de votre pays, les lois universelles, le bon sens ainsi que la bienséance dans votre commentaire.
Pour répondre à un commentaire, cliquez sur "Répondre" juste en bas du commentaire auquel vous voulez répondre.
Pour ajouter un smiley à votre commentaire, copiez les symboles à côté de l'emoticone à ajouter en n'oubliant de mettre un espace avant et après
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.