L’inscription sur la croix, une promesse de Jésus ?

Jésus était souvent pris à parti par les pharisiens et autres docteurs de la loi pour ses déclarations sur la personne de Dieu et les relations qui les unissent.

“30 Moi et le Père nous sommes un. 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. 32 Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez -vous? 33 Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.” (Jean 10 : 30 – 33)

Bien qu’aujourd’hui, certains comme les témoins de Jéhovah croient que Jésus est Fils de Dieu mais pas Dieu, les pharisiens comprenaient très bien ses déclarations à propos de sa divinité et voulaient le lapider pour cela.

Lors d’une de ses conversations houleuses avec les pharisiens, Jésus fera une déclaration dans laquelle était renfermée une promesse importante.

“28 Jésus donc leur dit: Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m 'a enseigné.” (Jean 8 : 28)

Parlant de son élévation, Jésus faisait en fait allusion à sa crucifixion. Il promet donc que lorsqu’il sera crucifié, les pharisiens et docteurs de la loi sauront qui il est.

“14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé, 15 afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.” (Jean 3 : 14)

Il est un événement qui suscita la colère des principaux sacrificateurs lors de la crucifixion de Jésus qu’ils avaient pourtant réclamé de toute leur force. L’apposition d’une inscription sur la croix, écrite en hébreu, en latin et en grec.

“19 Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs. 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville: elle était en hébreu, en grec et en latin. 21 Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate: N'écris pas: Roi des Juifs. Mais écris qu'il a dit: Je suis roi des Juifs. 22 Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit.” (Jean 19 : 19 – 22)

La raison même qui poussait les sacrificateurs a réclamer une reformulation de l’inscription, était le message que celui-ci donnait en hébreu. En effet, dans leur langue l’inscription donnait ceci : Yeshua Hanetzeret W’melech Hayehudim. Ceci faisant que les initiales donnait : "YHWH”.

L’inscription sur la croix était donc une affirmation de la divinité de Jésus et les principaux sacrificateurs ne pouvaient supporter cela. Mais, malgré leur insistance, Pilate refusera de changer la formulation.

0 Commentaires:

Enregistrer un commentaire

Les commentaires sur ce blog sont modérés pour 3 raisons : 1) Eviter la publication des commentaires spams dont Café biblique est la cible; 2) Que Je puisse prendre connaissance de chaque commentaire étant donné que je ne suis pas connecté tous les jours et 3) Que je ne puisse pas rater une discussion qui avancerait en mon absence. Je vous remercie pour la compréhension.

Chaque commentaire publié sur ce site engage la responsabilité de son auteur. Toutefois, l'éditeur de Café Biblique se réserve le droit d'utiliser tous les commentaires publiés ici dans ses autres publications, sous n'importe quel format.

Veuillez respecter les lois de votre pays, les lois universelles, le bon sens ainsi que la bienséance dans votre commentaire.

Pour répondre à un commentaire, cliquez sur "Répondre" juste en bas du commentaire auquel vous voulez répondre.

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.

 
Avez-vous trouvé cet article intéressant ? Vous pouvez le partager à vos amis sur les réseaux sociaux afin qu'ils bénéficient aussi de cette connaissance!
L’inscription sur la croix, une promesse de Jésus ?

Suite à l'indisponibilité actuel du modérateur de ce blog, les nouveaux commentaires ne seront pas acceptés durant une certaine période. Merci pour la compréhension.