Henry a déposé un lot des questions sur la page du blog dédiée à recevoir les questions des lecteurs. Parmi ces questions, nous retrouvons celle-ci :
La Genèse nous apprend que Caïn, après avoir tué son frère Abel, s'éloigna pour s'établir dans une autre région où il connut sa femme (Gn 4.8-17). Pourtant, à cette époque il n'y avait pas encore d'habitants sur la terre à part la première petite famille adamique dont Caïn faisait partie. Alors d'où vint cette femme que connut Caïn ?
La question de la provenance de la femme de Caïn a chiffonnée plusieurs personnes depuis belle lurette. Il nous faut donc procéder de façon méthodique pour trouver la réponse.
Primo, il nous faut savoir que la Bible ne donne aucune réponse explicite, directe et claire au sujet de l’origine de la femme de Caïn.
Secundo, il ne faut pas oublier que tous les humains qui sont nés à l’époque du récit que nous analysons étaient fils ou filles d’Eve.
“20 Adam donna à sa femme le nom d'Ève: car elle a été la mère de tous les vivants.” (Genèse 3 : 20)
Tertio, nous savons de la Bible qu’Adam et Eve avaient eu plusieurs fils et filles.
“4 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.” (Genèse 5 : 4)
Ceci est une indication que la femme de Caïn ne pouvait qu’être une fille du couple Adam et Eve. A l’époque, les frères et sœurs se mariaient entre eux, pour perpétuer la race humaine vu qu’il n’y avait pas encore d’habitants sur la terre.
D’ailleurs, on voit dans la Bible, que plus de deux mille ans après Adam, certaines personnes - comme Abraham - épousaient encore leurs sœurs.
“11 Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme. 12 De plus, il est vrai qu'elle est ma sœur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.” (Genèse 20 : 11 – 12)
Quarto enfin, cela à titre d’information et pour votre culture générale, sachez qu’il est possible de déterminer un peu plus clairement l’origine de la femme d’Eve en recourant au livre du Juste, un livre cité par Josué et Samuel.
“13 Et le soleil s'arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste ? Le soleil s'arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.” (Josué 10 : 13)
“17 Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils, 18 et qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda. C'est le cantique de l'arc: il est écrit dans le livre du Juste.” (2 Samuel 1 : 17 – 18)
Dans la traduction anglaise du Livre du juste, publiée par J.H PARRY & COMPANY (1887), on peut lire ce qui suit :
“12 And the Lord God drove them that day from the garden of Eden, to till the ground from which they were taken, and they went and dwelt at the east of the garden of Eden; and Adam knew his wife Eve and she bore two sons and three daughters.
13 And she called the name of the first born Cain, saying, I have obtained a man from the Lord, and the name of the other she called Abel, for she said, In vanity we came into the earth, and in vanity we shall be taken from it.” (The Book of Jasher 1 : 12 – 13)
Je traduis :
“12 Et l'Éternel Dieu le chassa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris, et ils partirent et s’installèrent à l’Est du jardin d’Eden; et Adam connut sa femme Eve et elle enfanta deux fils et trois filles.
13 Et elle appela son premier fils Caïn, disant, j’ai formé un homme de l’Eternel, et elle nomma l’autre Abel, car elle dit, dans la vanité nous sommes venu sur la terre, et dans la vanité nous seront pris de la terre” (Le livre du juste 1 : 12 – 13)
Plus loin nous lisons ceci :
“33 And at that time Cain went out from the presence of the Lord, from the place where he was, and he went moving and wandering in the land toward the east of Eden, he and all belonging to him.
34 And Cain knew his wife in those days, and she conceived and bare a son, and he called his name Enoch, saying, In that time the Lord began to give him rest and quiet in the earth.” (The Book of Jasher 1 : 33 – 34)
Je traduis :
“33 A cette époque, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, de l’endroit où il se trouvait, et il venaient et allaient dans la terre à l'orient d'Éden, lui et tout ce qui lui appartiennent.
34 Caïn connut sa femme à cette époque, elle conçut et enfanta un fils, et elle le nomma Hénoc, disant, à cette époque l’Eternel commença à lui donner du repos et de la tranquillité sur la terre.” (Le livre du Juste 1 : 33 – 34)
De deux passages que nous avons tiré du livre du juste, nous apprenons :
- qu’avant la mort d’Abel, Adam et Eve avaient déjà trois filles
- que quand Caïn s’éloigna de la face de l’Eternel, il était parti avec ce qui lui appartiennent.
Parmi ce qui appartiennent à Caïn, on peut compter sa femme, qui elle serait l’une des trois filles qu’Adam et Eve avaient à l’époque.
De tout ce qui précède, nous pouvons affirmer que la Bible comme les sources externes soutiennent le fait que la femme de Caïn était une fille du couple Adam et Eve.
Imprimer Enregistrer l'article sous format PDF
Merci,une fois de plus!!
RépondreSupprimerBonjour,
RépondreSupprimerBravo! Le livre du juste ne se trompe pas, et savez-vous pourquoi ? Lorsque nous lisons le texte en hébreu nous remarquons dans ces versets une préposition facultative: « eth ». Cette dernière possède ici le même sens que « im » (pluriel). Elle apparaît à trois reprises à trois en trois précis :
« Adam connut Eve, sa femme; elle conçut et enfanta [eth]Caïn... Elle enfanta encore son [eth]frère [eth]Abel. " (Genèse 4.1-2).
Cette redondance laisse comprendre qu'une sœur jumelle est vraisemblablement née en même temps que Caïn, et deux sœurs jumelles en même temps que Abel.
Au revoir !
Salutations, ami blogueur !
RépondreSupprimerPouvez-vous me dire où trouver le texte complet de "Livre du Juste" ? D'avance un grand merci.
Salut Karl,
SupprimerMalheureusement, je n'ai pu trouver une version française du livre du juste, il n'existe sur le web (d'après mes recherches) que des versions anglaises
En anglais, il porte le titre "the book of Jasher"
je crois que vous pouvez télécharger ce livre en format pdf ici :
www.parsontom.com/books/Book%20of%20Jasher.pdf
Ce livre a l'air intéressant. Cependant, il conviendrait de donner des informations capitales à ce sujet; qui l'a écrit ? A quelle époque, quelle siècle ? Pourquoi ne figure-t-il pas dans le canon biblique traditionnel ? Où a été retrouvé le manuscrit, et par qui ? C'est important pour bien situer le contexte de cet écrit.
SupprimerSi ce "livre du Juste" est authentique, il détruirait la thèse de William Branham selon laquelle Caïn était le "fils du serpent"...
RépondreSupprimerCher Wemba,
RépondreSupprimerLe "livre de Jasher" a d'ores et déjà l'imprimatur rosicrucien et mormon. Donc vous pouvez avec l'aide des mormons et des rosicruciens "détruire" la doctrine de la "Semence du Serpent". Sur le terrain biblique, cela vous est impossible.
Les deux extraits bibliques du vrai livre de Jasher sont poétiques. Le livre de Jasher cité dans la Bible est donc un recueil poétique, ce qui n'est pas le cas du livre qui a l'imprimatur mormon et rosicrucien.
Par rapport à la femme de Caïn, il est probable qu'elle soit une de ses sœurs.